Có nanh có mỏ
Direct English translation
Having fangs and a beak.
Equivalent English version
No pushover
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có bản lĩnh, dữ dằn, đáng gờm hoặc có thế mạnh nổi trội hơn người khác. Cách nói dùng hình ảnh “nanh” và “mỏ” nhấn mạnh vẻ sắc bén, hung hăng và khả năng tự vệ, tấn công.
English explanation
Refers to someone who is tough, formidable, or has marked advantages over others. This variant, with the imagery of fangs and a beak, especially emphasizes fierceness, sharpness, and the ability to defend or attack.